Петр хузангай песни тилли краткое содержание


Петр хузангай песни тилли краткое содержание Скачать

Читая Хузангая Первые свои стихи Педер Хузангай опубликовал в 1924 году, семнадцатилетним юношей. Эти этапы прослеживаются в разделах «Раннее», «Любимая», «Южные мотивы», «Сиктерме», «Песни Тилли», «Вздыбленные волны. Пронзительный талант поэта проник в глубинные колодцы «коллективного бессознательного» чувашского народа, из этих колодцев он черпает неувядаемые ценности, краски, идеи. Высоким интернациональным чувством проникнуты строки Хузангая, солдата и поэта, посвященные Мицкевичу: Прими привет бойца, великий мой собрат. В этих стихах выражены не только внешние впечатления и наблюдения автора, он глубоко переживает трагическую судьбу великого поэта и воспетых его музой героев. Есенинские интонации и ритмика пронизывают весь цикл стихов о любви.

Точно подметил эту связь критик Атнер Хузангай: «Являясь продолжателем Сеспеля в отечественной поэзии, Хузангай в значительной степени расширил действие сеспелевских принципов, исходя из личного опыта и мироощущения». В лирическом герое Сеспеля Хузангаю импонировало активное. Творческие достижения чувашского поэта вошли в сокровищницу общечеловеческих ценностей. О заветном помолчим вдвоем. Стихи писать начал рано — первые произведения поэта увидели свет в годах в рукописном журнале «Голос учащихся». Составитель сборника, чувствуется, стремился представить наиболее полно хузангаевскую лирику. Подобные письма поступали не только из Австралии,но и из других мест нашей планеты. Отраженные в поэме события, героическая смерть девушки, зверство фашистов в душе читателя порождают вовсе не чувства пессимизма и бессилия, они заряжают оптимизмом и надеждой.

Автор книги: Александр Пушкин | Жанр: Литература...

Интернациональный дух, чувство неизменной дружбы пронизывают его стихи о братьях по классу и труду, ко всем угнетенным и порабощенным людям. Дай веру, что голос мой — Эхо огня и моленья — Поддержат поэты, Явившись на нашей земле. Душе Тилли свойственно сострадание, способность воспринимать чужую боль, но при этом он не впадает в уныние. Их отличает пронзительное чувство принадлежности и и сопричастности к родному народу, к его языку и искусству, гордости за его и настоящие достижения. Но, подражая Есенину, творчески заимствуя достижения русского поэта, Хузангай неустанно искал свой голос, торил пока пусть не широкую, но собственную тропинку в чувашской поэзии, это было начало пути. Текст стиха построен в форме монолога поэта, вынужденно скитающегося на чужбине. Хочется привести восторженные строки Антини Фексье из далекой Австралии: «Дорогой писатель Хуэангай. Глубоко философичен предсмертный цикл стихов «Вздыбленные волны». Действительно, только тот может быть настоящим интернационалистом, кто преданно любит свой народ и отцовскую землю: Я синью глаз не наделен, Не славянин я крутоплечий, И волосы мои — не лен, И сердцем я чуваш, и речью, Но я солдатом русским был — Так звали все меня народы. Эта поэма в известном смысле. Многие стихи Хузангая посвящены русским поэтам, у которых он до последних дней жизни учился искусству словотворчества («Здравствуй, Пушкин», поэма «В гостях у Есенина» и др.